EGW-NewsVahingossa julkaistu ”Shitty Dungeon” -nimike leviää indie-roolipelinä Japanissa viraaliksi
Vahingossa julkaistu ”Shitty Dungeon” -nimike leviää indie-roolipelinä Japanissa viraaliksi
280
Add as a Preferred Source
0
0

Vahingossa julkaistu ”Shitty Dungeon” -nimike leviää indie-roolipelinä Japanissa viraaliksi

Indie-kehittäjä on oppinut, kuinka nopeasti pieni lokalisointivirhe voi muuttaa julkaisutarinaa. Italialainen Fix-a-Bug-tiimi, joka kehitti pelin The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles, sai yllättäen osakseen viraalikiinnostusta Japanissa sen jälkeen, kun heidän pelinsä ilmestyi Steamiin vahingossa nimellä "Shitty Dungeon". Elokuussa pelin demon julkaisun yhteydessä sattunut tapaus muutti käännösvirheen huomion aalloksi, jota studio nyt luonnehtii vahingossa tapahtuvaksi markkinoinniksi.

Chicken.gg
Free gems, plus daily, weekly, & monthly boosts!
Chicken.gg
CS:GO
Claim bonus
Bulldrop Vip
egw - get 20% Deposit Bonus
Bulldrop Vip
Claim bonus
Skinbattle.gg
Best odds, Best Rewards, Daily Cases +5% deposit bonus
Skinbattle.gg
Claim bonus
CsMoney
CS2: Get skins cheaper than on Steam
CsMoney
Claim bonus
GGDrop
egwnew- gives +11% to the deposit and free spin on the bonus wheel
GGDrop
CS:GO
Claim bonus

Roolipeli, satiirinen 2D-luontomurhaaja, julkaistiin viime viikolla ja sai positiivisia käyttäjäarvosteluja. Sen lyhyt elämä nimellä "Kuso Dungeon", japaninkielinen termi, joka voi tarkoittaa "pahaa luolastoa" tai "paska luolastoa", tasoitti kuitenkin yllättävän osuuden sen julkaisusta. Ilman ammattimaista lokalisointia peli livahti läpi muuttumattomana Steamin japaninkielisellä kauppasivulla ja herätti pelaajien huomion, jotka jakoivat nopeasti kuvakaappauksia ja vitsejä X:ssä ja Discordissa. Uteliaisuus seurasi perässä, ja niin tekivät myös Wishlists.

Vahingossa julkaistu ”Shitty Dungeon” -nimike leviää indie-roolipelinä Japanissa viraaliksi

Pelin luoja Paolo Nicoletti käsitteli vahinkoa Game*Sparkin haastatteluissa.

”Kaikki nauroivat sille paljon, ja rehellisesti sanottuna minäkin nauroin sille paljon. Se oli täysin tahatonta”, hän sanoi. ”Se toi pelille paljon huomiota, ja toivelistojen määrä nousi pilviin.” – Paolo Nicoletti

Hänen kommenttinsa toistuivat myöhemmässä keskustelussa, jossa hän kutsui lopputulosta "vahingossa tapahtuvaksi markkinoinniksi parhaimmillaan" ja kuvaili, kuinka kauppasivun päivitys tapahtui nopeasti, mutta kiehtovuus kesti riittävän kauan herättääkseen kiinnostuksen ennen julkaisua. Viraalipostaukset levisivät päivien kuluessa pelaajien huvittuessa tylystä sanamuodosta ja kiinnostuneina tutkimaan itse projektia.

Varhaisin kipinä näyttää juontavan juurensa 8. elokuuta, jolloin japaninkielinen Steam-listaus julkaistiin. Käännösvirhe levisi aluksi hiljaa, mutta levisi sitten sykkivästi harrastajayhteisössä. 13. elokuuta mennessä pelaajat olivat ilmoittaneet siitä kehittäjän Discordissa, ja keskustelu laajeni X:n ja pelifoorumeille. Ongelma nousi esiin juuri ennen Tokyo Game Show'ta, jossa peli valittiin indie-ohjelmaan. Tuona julkaisua edeltävänä aikana pelaajat merkitsivät myös koneellisesti käännettyä tekstiä pelin demoversiossa, mikä viittasi siihen, että studion lokalisointityöt olivat vielä käynnissä.

Se, mikä olisi voinut olla alaviite, muuttui merkittäväksi jaksoksi. Ilman maksettua kampanjaa väärin käännetyn pelin omituisuus leikkasi läpi viikoittaisten indie-julkaisujen hälyn. Pelin identiteetin suojeleminen on usein tällaisina hetkinä huolenaihe, mutta tässä hetkessä se loi näkyvyyttä hämmennyksen sijaan. Jotkut pelaajat sanoivat ladanneensa demon pelkästään siksi, että niin tyly peli vaati tutkimista. Toiset lisäsivät pelin toivelistalleen "meemin vuoksi", mutta pitivät pelikokemusta riittävän laadukkaana pysyäkseen siellä.

Vahingossa julkaistu ”Shitty Dungeon” -nimike leviää indie-roolipelinä Japanissa 2

Pelin vastaanotto julkaisun jälkeen viittaa siihen, että huumori ei ole varjostanut pelin sisältöä. The Crazy Hyper-Dungeon Chroniclesilla on tällä hetkellä Steamissa enimmäkseen positiivinen arvosana. Arvostelijat ovat korostaneet sen kuivaa koomista sävyä, rytmisiä taistelusilmukoita ja runsasta pikselitaiteen yksityiskohtaa. Luolastojen toimintaa ja itsetietoista käsikirjoitusta yhdistävä yhdistelmä ankkuroi pelikokemuksen ja tukee käsitystä, että suunnittelematon huomion keskipisteenä ollut peli ei paljastanut mitään ohutta tuotetta. Nicolettin mukaan taistelujen tahdista ja tasapainosta saatu palaute ohjaa päivityksiä, ja tiimi on jatkanut pelaajien demojakson aikana tunnistamien järjestelmien säätämistä.

Japaninkieliset käyttäjät antoivat tapahtuman jälkeen suorinta palautetta. Monet ilmaisivat yllätyksensä siitä, että vitsiotsikko peitti alleen viimeistellyn indie-teoksen. Lauseet, kuten "huumori, joka on nimen veroinen", ja kehuja "upeasta, yksityiskohtaisesta pikselitaiteesta", levisivät alustavissa kommenteissa. Eräs Steam-arvostelija huomautti, että vaikka "Shitty Dungeon" kuulosti aluksi vitsiprojektilta, sokkona tehty ostos kannatti. Pelaaja mainitsi taistelujärjestelmän rakenteen ja tasapainon absurdin dialogin ja aidon haasteen välillä, mikä yhdistelmä viittaa tietoiseen tahtiin etenemiseen koko kokemuksen ajan.

Käännösominaisuudet eivät ole uusia pelikulttuurissa, ja studion kokemus korostaa niiden arvaamatonta voimaa. Mieleenpainuvat virheelliset käännökset, kuten "Koko tukikohtasi kuuluu meille" ja "Mikä on mies? Kurja pieni kasa salaisuuksia", johtuivat enemmän mekaanisista virheistä, mutta ne jättivät pysyviä jälkiä internetin historiaan. Yhteys nykyisen tapauksen ja näiden aiempien esimerkkien välillä ei niinkään perustu lopputulokseen kuin muistutukseen siitä, että yksittäinen lause voi kimpoa paljon aikomuksen ulkopuolelle.

Vahingossa julkaistu ”Shitty Dungeon” -nimike leviää indie-roolipelinä Japanissa 3

Fix-a-Bugin tarina kuitenkin eroaa yhdestä tärkeästä asiasta. Se, mikä alkoi konekäännöksen virheenä, ei päättynytkään tietokilpailuviestiin, vaan aitona markkinointikärpäsenä. Studio ei levittänyt vitsiä eikä nojannut virheeseen sen löydyttyä. Sen sijaan hetki meni nopeasti ohi, oikea otsikko palasi ja pelaajien huomio osoittautui jämäkäksi eikä katoavaiseksi. Tämä reaktio heijastaa tilaa, jossa huumori ja uteliaisuus kohtaavat jatkuvan kiinnostuksen käsityötaitoon. Itsenäiset kehittäjät kohtaavat säännöllisesti haasteen näkyvyyden luomisessa ruuhkaisissa julkaisuikkunoissa. Tässä tapauksessa lipsahdus avasi oven, ja tuote piti huomion, kun pelaajat astuivat siitä läpi.

Tiimi työskentelee nyt tukeakseen peliä julkaisun jälkeisillä päivityksillä ja jatkuvalla yhteisön osallistumisella. Pienelle studiolle tämä kohtaus tarjosi oppitunnin odottamattomasta näkyvyydestä. Huomio voi tulla odottamattomista kulmista, ja joskus pelin lyhyt elämä odottamattoman nimen alla voi luoda enemmän vauhtia kuin mikään suunniteltu tempo.

Älä missaa esport-uutisia ja päivityksiä! Rekisteröidy ja vastaanota viikoittainen artikkelidigesti!
Rekisteröidy

The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles on saatavilla PC:lle (Steam).

Jätä kommentti
Piditkö artikkelista?
0
0

Kommentit

FREE SUBSCRIPTION ON EXCLUSIVE CONTENT
Receive a selection of the most important and up-to-date news in the industry.
*
*Only important news, no spam.
SUBSCRIBE
LATER
Käytämme evästeitä tarjoamamme sisällön ja mainosten räätälöimiseen, sosiaalisen median ominaisuuksien tukemiseen ja kävijämäärämme analysoimiseen.
Muokkaa
OK